RESUMO O uso da Tradução Automática (TA) por aprendizes de línguas não maternas é uma realidade apontada por pesquisas (NOUATIN, 2018; ALHAISONI e ALHASYSONY, 2017; CLIFFORD et al., 2013). Tal prática suscita reações por parte de docentes, principalmente por preocupação com o processo de aprendizagem de línguas dos alunos que recorrem ao recurso e com a possibilidade de fraude por parte de discentes que podem, por exemplo, entregar aos seus professores traduções automáticas como produções próprias (NOUATIN, 2018; CLIFFORD et al., 2013; SOMERS et al., 2006). Assim, estudiosos como Henshaw (2020) e Ducar; Schocket (2018) realizaram pesquisas visando encontrar a melhor forma de lidar com a prática de uso da TA no ensino e na aprendizagem de línguas não maternas. Foi buscando contribuir para essa discussão, trazendo percepções, atitudes e opiniões de professores de um contexto de ensino e de aprendizagem de línguas brasileiro, que a pesquisa que originou este artigo foi realizada. Os dados, gerados aplicando um questionário online (Google forms) a 12 professores de línguas, foram tabulados, categorizados e interpretados. Os resultados indicam que as percepções dos participantes da nossa pesquisa convergem com as dos participantes de pesquisas de outros contextos que abordaram esse aspecto do assunto. Também descobrimos que esses professores têm atitudes flexíveis e opiniões favoráveis em relação ao uso da TA por aprendizes de línguas não maternas e até mesmo à integração da TA ao ensino e à aprendizagem de línguas, desde que haja condições adequadas.
ABSTRACT The use of Machine Translation (MT) by non-native language learners is a reality highlighted by studies (NOUATIN, 2018; ALHAISONI and ALHASYSONY, 2017; CLIFFORD et al., 2013). Such practice provokes reactions on the part of teachers, mainly due to their concern with the language learning process of students who use MT and with the possibility of cheating, on the part of students, who may hand in to their teachers, machine translations as their own productions (NOUATIN, 2018; CLIFFORD et al., 2013; SOMERS et al., 2006). Hence, researches (HENSHAW, 2020; DUCAR e SCHOCKET, 2018) are being carried out, to find out the best way to cope with the practice of using MT in non-native language teaching and learning. The study that grounded this article has been conducted to contribute to that discussion bringing to the table the perceptions, attitudes, and opinions of teachers from a Brazilian language teaching and learning context. The data, generated applying an online questionnaire (Google forms) to 12 language teachers, have been tabulated, categorized and interpreted. The results show that the language instructors questioned have perceptions similar to those of the participants of researches conducted in other contexts that discussed that aspect of the question. We also found out that those teachers have flexible attitudes and favourable opinions towards the use of MT by non-native language learners and even towards the integration of MT to language teaching and learning since there are adequate conditions.